PRÍPRAVA SPRIEVODCU CR NA ZÁJAZD (POBYT)

Sprievodcovia sú v priamom a sústavnom styku s účastníkmi CR, preto majú rozhodujúci vplyv na spokojnosť. Predpokladom kvalitného výkonu funkcie je dôsledná všeobecná a odborná PRÍPRAVA.

Pridelenie zájazdu (pobytu) sprievodcovi CR

Zájazd (pobyt) sprievodcovi prideľuje v dostatočnom časovom predstihu zodpovedný pracovník CK. Prideľuje sa písomnou formou alebo ústnym dohovorom. Obe sä záväzné. Sprievodca musí oznámiť CK ak sa na pridelenom zájazde nemôže zúčastniť.

Pri pridelení zájazdu sa sprievodca oboznámi:

- s číslom pobytu äzájazdu)

- plánovaným počtom účastníkov

- druhom dopravy

- trasou

- programom

- druhom a rozsahom služieb a ďalšími informáciami.

Toto všetko je využije v príprave topografickej, psychologickej a chronologickej. V príprade forfaitového zájazdu je nevyhnutné sa skontaktovať so zástupcom objednávateľa a osobne či telefonicky s ním dohodnúť všetky podrobnosti.

Prvý zájazd (pobyt) si vyžaduje vo fáze prípravy vypracovať INFORMAČNÉ MINIMUM. Pri ďalších zájazdoch (pobytoch) sa doplňa a inovuje. Informácie z minima využije v sprievodcovskom výklade

3.2. Spracovanie informačného minima

Informačné minimum je primum necessrium - prvé potrebné pre každého sprievodcu CR. odporúča sa táto ŠTRUKTÚRA INFORMáCIÍ:

1. Oficiálny názov štátu a hlava štátu

2. Štátne symboly (znak, zástava, hymna)

3. Politický systém (politické strany, spoločenské organizácie, občianske hnutia)

4. Orgány štátnej moci a správy

5. Územie (poloha, rozloha, dĺžka štátnych hraníc, vzdialenosti, nadmorská výška, podnebie, vodopis, hlavné mesto a veľkomestá)

7. Príroda (nerastné bohatstvo, fl=ora, fauna)

8. Obyvateľstvo (počet, hustota, štruktúra, národnosti)

9. Jazyk, písmo a písomníctvo

10. Národopis a ľudová tvorivosť

11. Priemysel a energetika

12. Poľnohospodárstvo

13. Doprava

14. Obchod a financie

15. Sociálna politika

16. Zdravotníctvo

17. Školstvo a ved

18. Kultprny život a umenie

19. Pamiatky a pamiatková starostlivosť

20. Cirkevné a náboženské inštitúcie

21. Vonkajšie vzťahy štátu

22. Svetové prvenstvá

23. Svetové osobnosti

24. Kalendár (štátne sviatky, cirkevné sviatky, ostatné výnamné dni)

25. Dejiny

Účelom spracovania IM je:

a) prehľadne usporiadať informácie o krajine,

b) vedieť ich stručne a rýchlo použiť

c) vedieť vystihnúť podstatu.

TABUĽKA

Diferenciácia informácií podľa obsahu

Sprievodca musí sa naučiť informácie používať v AKTUÁLNYCH SÚVISLOSTIACH (o priemysle rozprávať počas prechádzanie popri priemyselných objektoch).

Zvýšenie záujmu účastníkov dosiahneme neustály POROVNÁVANÍM informácie:

- v zahraničí pre našich porovnávame imformácie o danej krajine so Slovenskom,

- na Slovensku pre zahraničných účastníkov porovnávame údaje Slovenska s krajinou našich hostí).

Pri porovnávaní jednotlivých reálií dvoch krajín ide o reálie:

a) identické (totožné) - nevyžadujú si osobitný komentár

b) analogické (podobné) - bez komentára sa nezaobídu

c) diferentné (rozdielne) - vysvetliť podrobnejšie.

Identita, analógia diferenciácia reálií sa nedá určiť absolútne. Ide o RELATÍVNE porovnanie dvoch konkrétnych nacionálne teritoriálnych realít.

Pri poskytovaní údajov je potrebné pižívať relatívne, nie absolútne charakteristiky (Slovensko je xkrát menšie ako Anglicko). Vzájomné porovnanie - paralela umožňuje inf. lepšie pochopiť prípadne si ju zapamätať. Zvlášť je používanie paralel potrebné pri poskytovaní informácií z histórie.

TABUĽKA

Historické paralely z hľadiska obsahu

Pri spracovaní a používaní informácií rešpektujeme DÔLEŽITOSŤ ICH OBSAHU (určuje ju dosah významu informácie) a ZAUJÍMAVOSŤ (určuje ju počet záujemcov o túto informáciu).

VÝZNAM . svetový, kontinentíálny (európsky), medzinárodný, celoštátny, národný, oblastný (regionálny), odnorný (odborový), skupinový, osobný (individuálny). Je potrebné vedie o určité inf. VZBUDIŤ ZÁUJEM.

Obsah informácie sám o sebe nie je zaujímavý, ale je zaujímavý svojím spôsobom (všetko nemôže zaujímavé alebo nezaujímavé). Dibrý výklad vyvoláva záujem, nezáživný výklad môže klientov (poslucháčov o ňho pripraviť (FOGEL). Záujem účastníka o obsah ifm. ovplyvňuje zaujímavosť jej podanie. Zaujímavosť nie je priamoúmerná dôležitosti inf. Všeobecne platí:

- všetko nové je zaujímavé

- všetko nové o nieščom známom je zaujímavejšie

- všetko nobé o blízkom je nazaujímavejšie.

Preto výklad keď má byť zaujímavý, nemusí obsahovať len samé nové informácie, ale tiež nové poznatky o reáliách, ktoré sú účastníkom známe a blízke. Pomocou nich približuje neznáme, kvzdialené - tiež dôležité a vzácne informácie.

Je tiež dôležité vedieť čo je pre z hľadiska zaujímavaosti pre rôznorodú skupinu najzaujímavejšie. Od čo najväčšieho koletkívu postupujeme k jednotlivcom.

Pre účastníkom AZCR tuzemský sprievodca obyčajne nie je prvým ani jediným informátorom o našej krajine. Sprievodca by mal predvídať (vedieť) s akými názormi sem cudzinec prišiel. Informácie môže mať:

- objektívne (pravdivé), jej obsah zodpovedá skutočnosti,

- subjektívna, mylná, nesprávna, nezodpovedá skutočnosti

- dezinformácia ide o vedomé skresľovanie (nie omyl, chybu či nepresnosť): POZITÍVNA dezinf. charakterizuje skutočnosť lepšiu ako je. NEGATíVNA - horšie ako je.

Dezinf. môže mať úpsech len vtedy, keď si ju príjemca nemá možnosť overiť. Sprievodca zásadne musí byť OBJEKTÍVNYM INFORMÁTOROM.Nemal by poskytovať informácie, ktoré poškodzujú meno štátu alebo súvisia so štátnym tajomstvom.

Informácie do IM sprievodca získava z encyklopédií, slovníkov, odborných publikácií, kníh, sprievodcov, časopisov, novín, TV, rozhlasu ap.

 

TOPOGRAFICKÁ PRÍPRAVA

Topografická príprava je zameraná na jednotlivé MIESTA nachádzajúce sa na TRASE ZÁJAZDU, resp. pobytové miesto. Prepokladom top. prípravy je PRESNÉ URČENIE TRASY a jej preštudovanie na mape. Sprievodca sa oboznámi s:

- OSOU ZÁJAZDU - udáva hl. cieľ a smer

- kilometrovými vzdialenosťami,

- dobou trvania,

- rozdelením trasy na jednotlivé úseky.

POSTUP TOPOGRAFICKEJ prípravy:

a) Pripraviť si dostatočný počet EXCERPČNÝCH lístkov na každý jednodenný úsek trasy. Do záhlavia zaznačiť v mapy:

- sídla (mestá a obce)

- zemepisné jednotky (pohoria, vodné toky atď.)

- správne administratívne celky (okresy, kraje)

- národopisné regióny

- historické oblasti ap.

v poradí ako po sebe podľa mapy nasledujú.

LÍCNA A RUBOVÁ STRANA EXCERPČNÉHO LÍSTKA (formát A6)

b) ZÁHLAVIE ex.l. musí sa označiť miestnym názvom (toponumom) a doplniť e pôvod (etymológiu miestneho názvu) Prešov - preš ap.

Pôvod sa musí vyhľadať v odbornej literatúre a ľudové vysvetlenia len doplniť v odbornom výklade pôvodu. Pre účastníkov ZCR uviesť aj paralely: Nové Zámky - NEW CASTLE, zaregistrovať cudzie názvy:

Benátky - Vnecia, Drážďany - Dresden, zo starších názvom Bratislava - Pressburg, prípadne Istropolis Istros - Dunaj, polis - mesto. Z toho je odvodená Academia Istropolitana.

Do záhlavia uviesť:

- miestny znak (erb mesta) - srpeivodca ho musí popísať a komentovať. Heraldiku využiť vo výklade dejín sídla, prípradne analógie mestských znakov,

- počet obyvateľov - uviesť dátum kedy bol počet zistený, doplňať stále novými údajmi,

- - administratívne zaradenie sídla (okres, kraj), príslušnosť k historickému alebo etnografickému celku.

c) do vodorovných číslovaných rubrík na líci aj na rube uvádzať údaje zo všetkých dostupných pomôcok (máp. atlasov, knižných sprievodcov, monografií, slovníkov) v tomto poradí:

1. POLOHA (určujú ju súradnice podľa poludníkov a rovnobežiek, nadmorská výška, umiestnenie na brehu vodných tokov, úpätí, svahov, vrcholoch hôr, vzdialeností s smerov iných sídiel (Čierna nad Tisou má rovnakú vzdialenosť k moriam: Baltickému, Čiernemu a Stredozemnému, a to 676 km.

2. PODNEBIE - je dôležité pre návštevníkov z iných klimatických pásiem

3. PRÍRODA - fauna, flóra, nerasty

4. HOSPODÁRSTVO - poľnohospodárstvo, priemysel, doprava a obchod

5. KULTÚRA - od kultúrno - osvetových zariadení (divadlá, múzeá, kiná) cež školstvo a telovýchovu

6. HISTORICKÉ PAMÄTIHODNOSTI - významné

7. SÚČASNÉ POZURUHODNOSTI - "

8. ZAUJÍMAVOSTI A OSOBITOSTI - aj keď sa môžu objaviť aj inde, mesmie sa na nich zabudnúť

9. VÝZNAMNÉ OSOBNOSTI - ich narodenie, pôsobenie, smerť, dielo ap. sú spojené s určitým sídlom

10. VÝZNAMNÉ DÔLEŽITÉ UDALOSTI - z histórie i súčasnosti, ktoré poukazujú na význam daného sídla (MMM v Košiciach)

PRAKTICKÉ INFORMáCIE o rôznych druhoch zariadení: zdravotnícke, rekreačné, zábavné, ubytovacie, pohostinské, čerpacie stanice PHM, autoservisy, verejné WC ap.

RUB EXCERPČNÉHO LÍSTKA - uviesť dejinný vývboj, súčasnosť a budúcnosť.

d) ZVISLÁ RUBRIKA označená I.

uvádzať kvantitatívne údaje. Vyhľadať zodpovedajúce paralely v aktínom CR z krajiny návštevníka a v pasívnom CR naopak.

e) ZVISLÁ RUBRIKA označ. II.

- uviesť medzinárodné súvislosti údajov vo vodorovných rubrikách.

f) Na rube ex. l. zaznačiť nielen významné historické udalosti späté s miestom na trase, ale aj súčasnosť a budúcnosť.

g) Používať jazykový slovník na odstránenie terminologických nejasností pokiaľ sa pri spracovávaní stretnenme s nejasnosťami.

i) Vyplnený ÚVODNÝ ex. lístok vsunieme do obálky označenej názvom sídla a jeho poradovým číslom na danej trase. Takáto precízne spracovaný ex.l. sa stane základom pre neustále dopĺňanie informácií o sídle na ďalších lístkoch, na ktorých sa rozpisujú jednotlivé rubriky z úvodného excerpčného lístka. Každý nový lístok k jednotlivej rubrike doplníme čísleným kódom, napr. rubrika 5a, 5b, 5c ap. Obsah obálky má byť úmerný významu miesta na trase.

j) týmot spôsobom spracujeme informácie aj o ostatných toponymách - objektoch, udalostiach, osobnostiach ap.osobitnú pozornosť venujeme miestam, súvisiacim s tematickým zameraním zájazdu.

k) Podľa potreby do jednotlivýc obálok prikladáme excerpčné lístky z informačného minima

l) Obálky zoradiť podľa poradia ako nasledujú po trase

m) Pripraviť si literárne, výtvarné, hudobné a iné ukážky, tiež magnetof. alebo video nahrávky.

Spracovanie ex.l. podľa uvedeného postupu umožňuje:

- použitie podľa potreby (zmeniť poradie, presúvať z jednej trasy na druhú ap.)

- doplňať novými a aktuálnymi informáciami

- výmenu medzi sprievodcami, pokiaľ si ich spracovávajú kolektívne, napr. pri časovo náročnej topografickej príprave.

- opakovane sa k informáciám vracať, a tak si dopĺňať a rozšírovať svoje poznanie.

Vierohodnoť a objektívnosť informácií si sprievodca overuje individuálnym prieskumom (rekognoskáciou) terénu. Umožňuje zlepšiť a aktualizovať si výklad, získať nové cenné informácie a využiť ich pri sprevádzaní nasledujúcej skupiny. Pri rekognoskácií sa pracuje predovšetkým s mapou priamo v teréne.

V praxi sa často stáva, že sprievodcovi neskoro pridelia zájazd, nemá sa čas naň takto pripraviť. Vtedy použije spracované INFORMACNÉ MINIMUM, ktoré bude tvoriť základ jeho výkladu. Musí však využiť svoju schopnosť improvizovať. Mnohé CK už majú spracované metodické pomôcky (trasy, sídla), ktoré spreivodcom požičiavajú. Vhodnou pomôckou sú aj knižní sprievodcovia - vybrať z nich vhodné informácie. Pomocou výpočtovej techniky sa dajú spracovať trasy s kilometrovými a časovými údajmi, čislovaním ciesť ap. (program ROUTE) - popiš ako službu CK pre motoristov!

KRATOGRAFICKÉ DIELA - ako zdroje informácií

Kartografické dielo pomáha orientovať sa v priestore. Je výsledkom kartografického znázornenia Zeme, kozmu, kozmických telies alebo ich častí, javov a vzťahov.

Patrí sem: MAPA, ATLAS A GLÓBUS.

V CR používame turistické mapy, prehľadné mapy, automapy, autoatlasy, mapy miest a mapy so špecifickým obsahom.

TURISTICKÉ MAPY - okrem základnej topografickej charakteristiky poskytujú informácie o turistických atrakciách, podmienkach na vykonávanie rôznych aktivít:

- mapy pre peších turistov informujú o trasách, smeroch, dĺžke. Sú na nich vyznačené národné parky a chránené územia, turisticky významné objekty a lokality,

- mapy pre cykloturistov poskytujú prehľad o cykloturistických trasách, ich smere, dĺžke,stúpaní a náročnosti,

- mapy pre vodácku turistiku sú zamrané na vyznačenie splavných úsekov vodných tokov, ich nadväznosť na pešie trasy a cykloturistické

- lyžiarske turistické mapy - vyznačenie smerov trás lyžiarskej turistiky. s uvedením ich dĺžky, stupňa náročnosti, s nadväznosťou na lyžiarske terény, vleky a lanovky, upozornenia na lavinózne územia ap.

Všetky spomínané mapy vychádzajú zo všeobecnej topografickej situácie, ktoú generalizujú a obsahovo zdôrazňujú podľa účelu.

PREHĽADNÉ MAPY CR - obyčajne doplňajú puyblikácie - tiristických sprievodcov CR, alebo sú súčasťou propagačným materiálov určitých regiónov, územných celkov.

AUTOMAPY A AUTOATLASY - poskytujú informácie o cestovných trasách, hlavne európskeho významu (označ. E, o diaľniciach, cestách 1. triedy aj o vedľajších trasách. Informujú o kilometrových vzdialenostiach, o sklone ciest v percentách, sú na nich vyznačené čerpacie stanice PHM, parkoviská, zariadenia supraštruktúry CR (motely, kempingy, pohostinské zariadenia. Ich súpčasťou sú aj informácie o ponuke CR o kultúr. a historických pamiatkach (hrady, zámky, kúrie, sakrálne stavby), rekreačných možnostiach (vodné plochy, kúpaliská, žriedla termálnych a minerálnych vôd, rôznych pozoruhodných a vyhliadkových miestach ap.) Dôležitý je aj REGISTER SÍDIEL. Rozsah poskytovaných informácií závisí od druhu automapy alebo autoatlasu (prehľadný, podrobný, vreckový).

PODROBNÝ - obsahuje navyše aj mapy veľkých miest, prejazdné mapy miest, prehľad vzdialenosti väčších miest, register sídiel vrátane PSČ, zoznamy čerpacích staních, strediská prvej pomoci, zoznamy kultúrnych a prírodných pozoruhodností atď.

Podrobný charakter okrem automap majú aj železničné, autonusové a letecké mapy. Poskytujú prehľad o vnútroštátnych a zahraničných dopravných linkách a tratiach.

MAPY MIEST - majú umožniť rýchlu orientáciu v sídle. základ tvrorí teda ORIENTAČNÝ PLÁN ULÍC mesta (prípadne aj s číslovaním domov), doplnenie stručných informácí o MHD. Informujú aj o ubytovacích, stravovacích možnostiach CIK, obchodných centrách, autobusových a železničných staniciach, letiskách, taxislužbe, poštách, rekreačných možnostaich, kútlúre, športe. Dôležitý je register ulíc. Mapy niektorých veľkých svetových miest (Londýn, paríž, Moskva ap.) sú spracované vo forme atlasov.

MAPY SO ŠPECIFICKÝM OBSAHOM - sú o jednom sledovanom jave v nadväznosti na základnú topografickú situáciu (mapa hradov, zámkov, fauny, flory, lovnej zveri, chránených území ap.

INÉ DRUHY MÁP - VŠEOBECNÉ GEOGRAFICKÉ A RELIÉFNE MAPY

KNIŽNÍ SPRIEVODCOVIA

Knižní sprievodcovia - cestovné príručky sú PRIM=ARNYM zdrojom topografickej prípravy sprievodcu v CR.Ich prednosťou je:

- prehľadnosť

- stručnosť,

- výstižnosť informácií /vo všeobecných al. špecifických sprievodcoch)

VŠEOBECNÍ sprievodcovia - orientujú sa na reálie (fakty) o jednotlivých miestach, krajinách a veľkomestách, sú určené širokému okruhu užívateľov

ŠPECIÁLNI sprievodcovia - sú určené záujemcom o putovanie, pešiu, cyko alebo mototuristiku, potápanie, architektúru, dejiny al. umenia ap.

Idelány knižný sprievodca zatiaľ nevyšiel - požiadavky a názory užívateľov sú rôzne. Hodnotiasa podľa toho, či obsahujú prehľadné, členené, výstižné a praktické informácie pre cestujúcich, komentované návrhy, odporúčania ubytovacích a stravovacích zariadení. Má informovať OBSIAHLO, ale pritom koncentrovať sa na podstatné fakty, aby podľa prezentovaných informácií sa mohol účastník CR bez problémov zorientovať v neznámom teréne. Mapriek širokej palete infomácií a tém musí mať FORMÁT VRECKOVÝ. Má sa čítať ľahko a podnecovať k činnosti. Doležitou požiadvkou je PREHĽADNE SPRACOVANÝ REGISTER.

ŠTRUKTÚRA KNIŽNÉHO SPRIEVODCU o krajine:

a) Stručné informácie o krajine:

- geografická charakteristika

- obyvateľstvo

- hospodárstvo

- štátne zriadenie a administratívno-správne členenie

- dejiny spoločnosti

- vývoj umenia a kultúry

- prehľad hlavných kultúrnohistorických pamiatok

b) Praktické pokyny a informácie:

- pasové, colné a devízové predpisy

- hraničné priechody

- banky a mena

- spúoje a poštové poplatky

- zastupiteľské úrady

- doprava

- informácie pre motoristov

- ubytovanie

- gastronómia

- ostatné informácie (prevádzkový čas, služby lekárskej pomoci, polícia, sviatky ap.

c) prehľad oblastí a miest CR

d) register

e) príručná mapa krajiny

ŠTRUKTÚRA KNIŽNÉHO SPRIEVODCU o meste alebo veľkomeste:

- všeobecné a praktické informácie

- informácie pre metoristov

- kultúrno-historické informácie

- odporúčané trahy - okruhy prehliadok

- okolie mesta

- stručný slovník frekventovaných výrazov a slovných spojení

- register ulíc

- mapa mesta a jeho okolia.

Vydávanie spreivodcov má tradíciu hlavne v krajinách s rozvinutým CR - Nemecko. Na Slovensku stabilný vydávateľ knižných sprievodcov zatiaľ neexistuje.

 

 

 

CHRONOLOGICKÁ PRÍPRAVA

Je zameraná na obdobie a čas konania zájazdu (pobytu). Súvisí s vedením pracovného denníka a zostavením časového harmonogramu zájazdu (pobytu). Zužitkovávajú sa v nej poznatky z topografickej a psychologickej prípravy.

PRACOVNÝ DENNÍK sprievodcu je jeho kalendárom a musí obsahovať všetko, čo súvisí, resp. pripadá na jednotlivé dni sprievodcovskej činnosti. Rámocvo ide o tieto informácie:

1. Dátum a deň v týždni

2. Dátum a letopočet krajiny návštevníka - moslimský, židovský kalendár

3. Štátny sviatok, cirkevný sviatok, význmaný deň pracovného pokoja pre tuzemca i zahraničného klienta v jeho krajine, navštívenej krajine.

4. Výzmnané výročia na SR, v krajine klienta, v navštívenej krajine

5. Javy a úkazy v prírode a na oblohe

6. Predpokladané počasie

7. Ľudové kalendárne zvyky a slávnosti

8. Trhy, výstavné trhy a veľtrhy

9. Umelecké výstavy

10. Kultúrne podujatia

11. Športové podujatia

12. Mimoriadne podujatia

13. Narodeneiny, meniny a iné výročia účastníkov.

Časť informácií môže sprievodca zistiť pred zájazdom: z kalendárov, prospektov, ročeniek, údaje o účastníkoch pri prevzatí dokladov z CK.

HARMONOGRAM ZÁJAZDU (POBYTU) je jeho presný časový rozvrh, ktorý berie do úvahy výsledky topografickej, psychologickej a chronologickej prípravy. Jeho súčasťou je ITINERÁR TRASY. Pri spracovní je potrebné rozlišovať:

1. ZÁVÄZNÝ PROGRAM - plánované prehliadky, ubytovanie, stravovanie

Môže byť vyznačený červenou farbou a je potrebné ho dodržiavať. V prípade, že dôjde k časovej odchýlke, musí ho sprievodca upresniť.

2. ODPORÚČANÝ PROGRAM

3. VOĽNÝ PROGRAM

Doplňuje sa o zoznamy telefónických kontaktov na dodávateľov služieb. Tieto pomáhajú operatívnosti v organizácií zájazdu.

Harmonogram sprievodca spracúva na papieri FORMÁTU A5, na šírku v 10tich stĺpcoch v tomto poradí:

1. kilometre

2. čas príchodu a odchodu

3. názov miesta

4. výpis dôležitých infomrácií z komapatívneho informač. minima

5. historické pamätihodnosti a súčasné pozoruhodnosti

6. Zaujímavosti

7. súvislosti a vzťahy s krajinou návštevníka

8. spoločenské podujatia

9. voľný program

10. stravovanie, odpočinok WC

Vzor spracovania 4 a 5 - str.73

 

PRÍPRAVA SLOVNÉHO PREJAVU (VÝKLADU) SPRIEVODCU

Slovný výklad je najvýznamnejším príspevkom k úspechu zájazdu, preto mu venujeme najviac pozornostiPrejaví sa v ňom:

- odborný profil sprievodcu

- charakterové vlastnosti

- výsledky topografickej, psychologickej a chronologickej prípravy.

Pri spracovávaní slovného výkladu musia byť OBSAH A FORMA v jednote takto:

POŽIADAVKY na výklad sprievodcu

z hľadiska FORMY: z hľadiska OBSAHU:

1. jazykovo správny vedecky pravdivý

2. termonologicko presný poučný

3. kultivovaný výchovný

4. zreteľný ohľaduplný

5. prístupný, zrozumiteľný zaujímavý

6. prehľadný porovnávací

7. stručný vzťahový

8. primeraný zovšeobecňujúci

9. názorný pestrý

10. zábavný získavajúci

 

Formálna stránka je vonkajší spôsob prejavu. Formál. stránkou má vyvolať záujem o sledovanie výkladu, organizačné pokyny ap.

POŽIADAVKY NA FORMÁLNU STRÁNKU:

1. JAZYKOVÁ SPRÁVNOSŤ sa prejavuje v ovládaní spisovného jazyka (materinského aj cudzieho), od výslovnosti po slovnú zásobu. Neprípustný je dialekt!

2. TERMINOLOGICKÁ PRESNOSŤ - nestotožňuje sa s jazykovou presnosťou, pretože sprievodca môže mať nedostatky v terminológii z dôvodu vecného nepoznania pojmov. Termin. presnosť sa vyžaduje najmä pri tématických zájazdoch a kongresovom CR.

3. KULTIVOVANOSŤ VÝKLADU - prejavuje sa v správnej dikcii (spôsob vyjadrovania a vyslovovania) a v štylistickej prepracovanosti (spôsob používania vyjadrovacích prostriedkov). Výklad nesmie urážať vedome ani nevedoome, nesmie obsahovať žiadne vulgarizmi. Kultivovanosť je dôležitá najmä pri prehliadkach kultúrnych a historických objektov.

4. ZRETEĽNOSŤ VÝKLADU - závisí od melodickosti, hlasitosti, intonácie, rýchlosti hovoreného slova, opakovaní dôležitých informácií a nových pojmov, zreteľnom vyslovovaní koncoviek (hlavne pri výklade v cudzom jazyku).Lepšiu zreteľnosť môžeme dosiahnúť používaním technických pomôcok (megafón, prenosný mikrofón ap.) Často sa pri prehliadke hradov, zámkov ap. používa za poplatok zapožičaný magnetofón s nahrávkou.

5. PRÍSTUPNÝ A ZROZUMITEĽNÝ výklad - taký, ktorému rozumejú účastníci zájazdu(pobytu) bez ohľadu na vzdelanie. Závisí od správnej štylizácie a kompozície (skladba, zloženie, usporiadanie viet) a v ich nenáročnom podaní.

6. PREHĽADNOSŤ výkladu - dosahuje sa spracovaním a použitím excerpčných lístkov. Treba vždy vopred vedieť, o čom treba hovoriť.

7. STRUČNOSŤ výkladu - sa dosahuje neustálym precvičovaním informácií z inf. minima, aby sprievodca v krátkom čase povedal čo najviac

8. PRIMERANOSŤ výkladu - prispôsobovať výklad objektívnym a subjektívnym podmienkam (klimatickým, akustickým, únave, nálade účastníkov, ich záujmu o výklad ap.)

9. NÁZORNOSŤ výkladu - dosiahne sa prezentovaním písomných, obrazových alebo zvukových materiálov, dokumentov na dosiahnutie lepšie obrazotvornosti a predstavivosti účastníkov

10. ZÁBAVNOSŤ výkladu - používať vtipný text, so zmyslom pre situačný humor. Vedieť odhadnúť mieru!

Vhodnou formálnou stránkou pomôžeme účastníkom lepšie pochopiť obsah - podstatu poskytovaných informácií.

OBSAH je rozsah poznatkov, zaujímavostí a vedomostí, ktoré sprievodca poskytuje, sprostredkováva účastníkom. POŽIADAVKY:

1. VEDECKÁ PRAVDIVOSŤ - informácie nesmú byť v rozpore s najnovším poznatkami vedy. Upevňuje dôveru účastníkov v schopnosti sprievodcu a tvorí podstatnú zložku obsahu výkladu

2. POUČNÝ výklad - má obohatiť účastníkov o nové poznatky o navštívených miestach a krajine. Sprievodca využíva najmä informačné minimum, aby nezabudol na na dôležité informácie.

3. VÚCHOVNÝ VPLYV - neformálny, diferencovaný s ohľadom na účastníkov. Má vplyv na utváranie si názorov na navštívenú krajinu.

4.OHĽADUPLNOSŤ - nesmie obsahovať nič, čo by jednotlivcov mohlo uraziť, znevážiť a podceniť.

5. ZAUJÍMAVOSŤ - zdôrazňovaním niečoho nového o veciach všeobecne známych alebo blízkych.

INFORMáCIA A JEJ ZAUJÍMAVOSŤ - NEZABUDNÚŤ!

6. NEUSTÁLE POROVNÁVANIE - môže sa uplatniť v ktorejkoľvek oblasti a dosiahne sa zvýšenie záujmu a lepšej predstavivosti účastníkov

7. Uplatňovanie vzájomných VZŤAHOV - uplatňuje sa v medzinárodnom turizme, kde obojstranným uvádzaním informácií o tom, čo jedna krajina predstavuje (znamená) z hľadiska spolupráce a vzájomných vzťahov pre druhú krajinu a naopak.

8. ZOVŠEOBECNENIE OBSAHU výkladu - dodržiavať postup:

od všeobecných k zvláštnym až k jednotlivým informáciám

(najprv porozprávam o gotike všeobecne, potom jej vývin na Slovensku a napokon na určitom hrade).

9. PESTROSŤ výkladu - streidať rôzne témy, ostrániť jednostrannosť a neopakovať informácie.

10. ZÍSKAVAJÚCI - propagačné pôsobenie na účastníkov. Výklad má získavať účastníkov pre opakovanú účasť na Slovensku. Žiadne iné prostriedky nenahradia priamy vplyv, osobný kontakt.

Zvýšené nároky kladú na výklad a jeho obsah najmä putovné poznávacie zájazdy. Orientujú sa na poznávanie kultúrno historických alebo prírodných atraktivít. Pre účastníkov poznávacích zájazdov je typická ZVEDAVOSŤ v pozitívnom zmysle o všetko nové, cudzie, neobyčajné a mimoriadne. Od sprievodcu sa okrem výkladu vyžaduje preto aj zaradenie špeciálnych animačných činností (hádanky, súťaže, diskusie, kvízy ap.), ktoré znásobia účinok hovoreného slova.

Podľa konkrétnych podmienok (exteriér, interiér, dopravný prostriedok) a od použitia technických prostriedkov rozlišujeme sprievodcu:

- prednášateľa

- hlásateľa

- komentátora - reportéra

- sprievodcu interiérom

- vedúceho exkurzie

- tlmočníka.

V praxi sa tieto rozlíšenia obyčajne kumulujú.

PREDNÁŠKA - využíva sa vtedy, ak zlé počasie nedovoľuje iný program. Výhody oproti výkladu sú:

- používa sa pri nej audiovizuálna technika

- účasť ľubovošného množstva poslucháčov

- predniesť vopred pripravený text

- bezprostredne vnímať atmosféru auditória a prispôsobiť prednášku záujmu a reakciám (prechod na dialóg)

- prednášať bez vlyvu rušivých a roztýľujúcich elementovna poslucháčov aj prednášateľa

NEVÝHODA - nepriame prezentovanie (obrazom alebo modelom)skutočnosti, o ktorej sa prednáša. Prednáška by mala pripraviť účastníkov na prehliadku mestom, prírodou ap.

Sprievodca - HLÁSATEĽ - poskytuje výklad z kabíny vo vlaku, lodi alebo v lietadle veľkému počtu účastníkov. Nemá bezprostredný kontakt , nepozná reakcie poslucháčov. Informuje o pozoruhodnostiach trasy, hovorí úsporne, výstižne s časovým predstihom, presne lokalizuje to, o čom chce hovoriť.

REPORTÁŽ - komentár umožňuje autokar.Sprievodca je v bezprostrednom kontakte so skupinou, jazdu môže prispôsobiť potrebám výkladu. Od sprievodcu sa vyžaduje neustála bdelosť a reakcia na okolitú krajinu, poskytovanie informácií v časovom predstihu.

VEDÚCI EXKURZIE sa sprievodca stáva po vystúpení skupiny z dopravného prostriedku. Výklad podáva na klimaticky chránenom, nehlučnom mieste. Pri výklade na vyhliadke najprv stanoví presné orientačné body, vymedzí výsek pozorovania. Vo výklade postupuje od najvzdialenejších bodov k najbližším, sprava doľava, potom zľava doprava. Čím bližšie sú pozorované miesta, tým sú viditeľnejšie a teda výklad o nich môže byť podrobnejší. Je potrebné brať do úvahy aj význam pozorovaných objektov - aj vzdialenejší ale významnejší treba vhodne opísať.

Prehliadka významných objektov nesmie byť len popisom pamiatok , ale treba hovoriť aj o dejinnom vývoji.

TLMOČNÍK - v ZACR - neprekladá len mechanicky, ale tvorivo text transformuje tak, aby bol jeho obsah zaujímavejší. Presnosť vo výklade sa vyžaduje pri prehliadke technických objektov, prípadne pri spoločenských rokovaniach.

Poľovník a horský vodca - tu sa vyžaduje odborná a tlmočnícka spôsobilosť sprievodcu menej výklad resp. ostatná činnosť.

OSOBNÁ VYBAVENOSŤ SPRIEVODCU

Závisí od druhu a náročosti zájazdu (pobytu):

- preukaz sprievodcu CR a menovku

- osobné doklady (občiansky preukaz alebo pas, víza, rezervné fotografie aspoň tri, pre prípad odcudzenia pasu)

- písomné spracovanie informácií topografické, psychologické, chranologické, vrátane itineráru. Nezabudnúť lupu alebo aj baterku pri sledovaní mapy večer aj potme,

- príručnú tašku na doklady

- mapové a textové pomôcky (autoatlas, automapy, plány miest, turistických sprievodcovap.)

- technické pomôcky (pero, farebné fixy, ceruzy, gumy, blok, obálky, kancelársky papier, vreckový nožík, hodinky, budík, kriedu, nožnice, lepiacu pásku, špendlíky, šijacie potreby, špagát otvárač na koncervy a fľaše, pravítko, buzolu, ďalekohľad, píšťaľku)

- osobnú bielizeň, odev, obuv

- osobnú peňažnú hotovosť,

- občerstvenie na cestu.

Do batožiny vsunúť menovku s domácou adresou, visačkou CK a cieľovým miestom.